21/11/2024 por Andraca Y Román 0 Comentarios
¿Te han pedido la traducción jurada del certificado de penales?
Si te han solicitado la traducción jurada del certificado de penales, es probable que estés enfrentándote a un trámite importante en el extranjero o relacionado con alguna institución que requiere este documento traducido oficialmente. En este artículo, te explicaremos todo lo que necesitas saber sobre este proceso relacionado con el certificado de penales: qué es el certificado de penales, cuándo puede ser necesario traducirlo, si es legal que te lo exijan, quiénes están obligados a presentarlo, cuánto cuesta, cómo puedes obtenerlo y dónde gestionar la traducción jurada.
Como traductores jurados, no solo nos toca traducir y firmar certificados oficiales, también es importante que conozcamos todos los trámites de la administración pública y procesos legales en los que es habitual que se soliciten las traducciones juradas, todo ello con el fin de ayudar a nuestro cliente y que no quede en una simple transacción económica.
Como son muchas las dudas que nos llegan acerca del certificado de penales, vamos a desarrollarlo un poco más y tratar de aclarar algunas de las preguntas más frecuentes.
¿Qué es el certificado de penales?
El certificado de antecedentes penales (o "certificado de penales") es un documento oficial emitido por el Ministerio de Justicia de España que acredita si una persona tiene o no antecedentes penales registrados en el país. Es un requisito común en trámites legales, laborales o migratorios, especialmente cuando se necesita demostrar buena conducta o ausencia de condenas.
El certificado puede ser solicitado tanto en el ámbito nacional como internacional. Para usos en el extranjero, suele ser necesario traducirlo al idioma oficial del país de destino mediante una traducción jurada del certificado de penales.
¿Es legal que te soliciten este documento?
Sí, es completamente legal que ciertas instituciones, empresas u organismos te exijan el certificado de penales y su traducción jurada, especialmente en los siguientes casos:
- Procesos de inmigración o naturalización: Muchas embajadas o consulados requieren este documento para tramitar visas, permisos de residencia o ciudadanía.
- Trabajo en el extranjero: Empresas internacionales pueden exigir este certificado como parte del proceso de selección, particularmente en sectores sensibles como educación, seguridad o sanidad. Ten en cuenta que en España y otros países de la UE, gracias la LOPDGDD, no es legal que te lo pidan, salvo supuestos excepcionales, autorizados por una ley y con las debidas garantías, como podría ser el caso del sector de la aviación para el acceso a zonas restringidas de seguridad.
- Adopciones internacionales: Es un documento imprescindible para demostrar idoneidad en procedimientos de adopción.
- Estudios en el extranjero: Universidades o centros académicos pueden solicitarlo como requisito para la matriculación dependiendo del país y las políticas de protección de datos que apliquen.
- Trámites legales internacionales: Como inscripciones en registros civiles, matrimonio con extranjeros o acceso a determinados beneficios legales.
¿Quiénes están obligados a presentarlo?
Las personas que deben presentar el certificado de penales suelen estar en las siguientes situaciones:
- Ciudadanos españoles que desean realizar trámites en el extranjero.
- Extranjeros en España cuyo país de origen solicita el documento en español o en otro idioma para trámites locales.
- Empresas o instituciones que requieren verificar la integridad legal de un trabajador o colaborador, siempre que aplique con respecto a las leyes y normativas de protección de datos.
- Estudiantes que necesitan cumplir con requisitos legales de universidades extranjeras.
Si te encuentras en alguna de estas situaciones, ya seas de nacionalidad española o extranjera, recuerda que puedes acudir a expertos en este tipo de trámites para que te asesoren antes de hacer inversiones o entregar documentos sensibles. Además, es importante verificar las especificaciones del organismo que solicita el documento, ya que en algunos casos el certificado debe estar apostillado por el Convenio de La Haya antes de traducirse.
¿Cuánto cuesta obtener y traducir el certificado?
El costo de obtener y traducir el certificado de penales varía en función de los siguientes factores:
Coste del certificado original:
En cada país el coste puede ser diferente o incluso no existir. En España, la tasa oficial para expedir el certificado es de 3,86 a fecha de noviembre de 2024, tanto para solicitudes online como presenciales. Si lo solicitas en el extranjero, verifica las tarifas oficiales y sigue los pasos que marque la institución.
Coste de la traducción jurada:
El precio de una traducción jurada depende de la extensión del documento y el idioma al que se traduzca. Para un certificado de penales, los precios suelen oscilar entre 40 y 180 euros, dependiendo del traductor jurado y el plazo de entrega. Recuerda que en Andraca Y Román contamos con un servicio de traductor jurado de urgencia.
Costes adicionales (si aplican)
- En algunos países y trámites puede ser necesaria la Apostilla de La Haya, es decir, una legalización de un documento no reconocido en otros países y el precio de esto depende del lugar donde se tramite.
- Otro coste adicional puede ser el envío del documento físico, solicitado por algunos traductores jurados y organismos oficiales.
¿Qué necesitas para obtener el certificado de penales?
Para solicitar el certificado de antecedentes penales en España, necesitas:
- Documento de identidad válido: DNI o pasaporte.
- Modelo 790, código 006: Este formulario se completa en línea o en una oficina del Ministerio de Justicia.
- Pago de la tasa: Se realiza mediante banca electrónica o presencial en entidades colaboradoras.
- Solicitud online o presencial: Puedes gestionar la solicitud a través de la sede electrónica del Ministerio de Justicia o acudiendo a una oficina física.
¿Dónde se puede conseguir el certificado de penales y su traducción jurada?
El certificado original o su equivalente lo tendrás que solicitar en la institución responsable de cada país. En España, concretamente es el Ministerio de Justicia, donde puede ser tramitado de forma presencial en alguna oficina de Atención al Ciudadano, o bien mediante la sede electrónica con Cl@ve Pin, o certificado digital.
La traducción jurada debe ser realizada por un traductor autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC). Recuerda que puedes encontrar el listado de Traductores Jurados Oficiales, en el que figuramos, en la web del MAEC.
Pasos para solicitar la traducción jurada
- Obtén el certificado de penales original: Verifica que está completo y, si aplica, que incluye la apostilla de La Haya.
- Busca un traductor jurado: Asegúrate de que está acreditado por el MAEC.
- Envía el documento escaneado: Algunos traductores aceptan copias digitales para realizar la traducción, aunque en algunos casos te pedirán el original.
- Recibe la traducción: El traductor te entregará un documento firmado y sellado que certifica su validez legal.
- Envía la traducción al organismo correspondiente: En algunos casos, se requiere enviar el original junto con la traducción.
Comentarios
Dejar un comentario